How can one understand what Chekhov is to Russian culture and Russian life? “Only by reading him,” says Tamara Eidelman in the latest issue of Chtenia: Readings from Russia. The Fall 2010 issue is a bilingual focus on Chekhov, including a translation of writing from Ivan Bunin, Russia’s first Nobel Laureate for literature (1933), and several of Chekhov’s stories both in Russian and in English translation: A Horsey Name, A Foolish Frenchman, The Student, The Seagull (excerpt), The Man in a Case, Gooseberries, and About Love. The volume is completed with an essay by Sasha Chyorny, “Why Did Chekhov Quit This Earth So Soon?”