Home » Newpages Blog » The Antigonish Review – Winter 2004

The Antigonish Review – Winter 2004

Volume 136

Winter 2004

Jeannine Hall Gailey

This Canadian journal out of Nova Scotia features an eclectic mix of writing, a few translations, and the sprightly but thought-provoking poetry of Jan Zwicky. The mix of interviews, reviews, short fiction, and poetry is very balanced, and, as always when I read Canadian journals, I am surprised and impressed with the quality and diversity of the work of writers from Canada whom aren’t as well-represented in journals here in the States. One of the most interesting pieces in this issue was an interview with Heather Menzies, an expert on technology’s many impacts on social structures, particularly in the workplace. Much of the poetry featured here was well-crafted free verse, with many exemplary pieces, only one of which I have the space to quote here. A few lines from Myka Tucker-Abramson’s “Lot and Eurydice, Based on Akhmatova’s ‘Lot’s Wife’”: “If you turned around, I would lick the salt off your skin / before tumbling back like Eurydice into slush driven days. / You taste like fire and turn slowly away, while I speak / loudly as anguish…” Poems by Li Qingzhao, translated with skill by Allen C. West and Gundi Chan, are also exceptional. – JHG

This Canadian journal out of Nova Scotia features an eclectic mix of writing, a few translations, and the sprightly but thought-provoking poetry of Jan Zwicky. The mix of interviews, reviews, short fiction, and poetry is very balanced, and, as always when I read Canadian journals, I am surprised and impressed with the quality and diversity of the work of writers from Canada whom aren’t as well-represented in journals here in the States. One of the most interesting pieces in this issue was an interview with Heather Menzies, an expert on technology’s many impacts on social structures, particularly in the workplace. Much of the poetry featured here was well-crafted free verse, with many exemplary pieces, only one of which I have the space to quote here. A few lines from Myka Tucker-Abramson’s “Lot and Eurydice, Based on Akhmatova’s ‘Lot’s Wife’”: “If you turned around, I would lick the salt off your skin / before tumbling back like Eurydice into slush driven days. / You taste like fire and turn slowly away, while I speak / loudly as anguish…” Poems by Li Qingzhao, translated with skill by Allen C. West and Gundi Chan, are also exceptional. – JHG

Spread the word!